一、注意文化背景知识和思维方式的必要性和重要性
1. 注意文化背景知识和思维方式,是英语新课标的要求
普通高中英语课程标准第二部分提到:“高中英语课程的总目标是使学生在义务教育阶段英语学习的基础上,进一步明确英语学习的目的,发展自主学习和合作学习的能力;形成有效的学习策略;培养学生的综合语言运用能力。综合语言运用能力的形成建立在语言技能、语言知识、情感态度、学习策略和文化意识等素养整合发展的基础上。语言技能和语言知识是综合语言运用能力的基础。情感态度是影响学生学习和发展的重要因素。学习策略是提高学习效益、发展自主学习能力的先决条件。文化意识(包括文化知识、文化理解、跨文化交际意识和能力)则是得体地运用语言的保障。” (2003)
根据高中学生认知能力发展的特点和学业发展的要求,在强调进一步发展学生综合语言运用能力的基础上,特别注重提高学生用英语进行思维和表达的能力;形成跨文化交际的意识和基本的跨文化交际能力;语言交际能力由三方面的能力构成:交际能力的第一条标准是语言能力;第二条标准是功能意念方面的知识;第三条标准可以概括为文化背景知识和思维能力。
文化背景知识是关于一个社会所具有的独特的信仰习惯、制度、目标和技术的总模式等方面的知识,在英语教学中,它主要指英语国家的历史、地理、风土人情、传统习俗、生活方式、文学艺术、行为规范和价值观等。而思维方式是沟通文化和语言的桥梁,它既是文化心理特征的体现,又是语言生成和发展的深层机制。每个民族都有自己独特的风俗习惯和文化背景,人们总是根据自己的文化背景及语言的习惯用自己固有的思维方式去理解别人所说的话,所以如果不熟悉英美国家的文化背景知识,不懂得用西方思维方式去理解英语语言,就会产生误会,造成交际障碍。因此只有了解文化背景知识和懂得西方的思维方式才能有效地进行交际,才不至于在交际中碰到“麻烦”。例如,讲英语的人听到别人赞扬,一般说“谢谢”,表示接受,说明自己认为对方的赞扬是诚心诚意的,所赞扬的事是值得赞扬的,因此,不应“假装自卑”或“故作谦虚”。但是,对中国人来说,听到别人赞扬时,通常要表示受之有愧,做的很不够;或者说自己的成就不过是由于侥幸,或者说是客观条件造成的等,而接受赞扬则意味着有骄傲自满情绪或缺乏教养。又如:“吃了吗?”“到哪里去?”这是我们中国打招呼的常用语,译成英语“Have you eaten yet?”“Where are you going?”对外国人打招呼,他们听起来很怪,显然对这种问法感到生气。他们的反应很可能是:It is none of your business!(你管得着吗!)
2. 注意文化背景知识和正确的思维方式,有利于增强英语听力能力和阅读理解能力
在处理好语言教学和文化的关系时,有人指出:“掌握语言知识有助于语句结构正确。而熟悉有关文化知识则有助于理解和表情达意。”英语听力能力和阅读能力的高低并不完全取决于一个人的听力水平和语言知识水平,超语言知识也起着至关重要的作用,所谓超语言知识就是在听力和阅读理解过程中所需要的非语言方面的知识,它们不是语法、句法、惯用法、篇章纽带、篇章结构等单纯的语言知识,而是指有关社会政治、经济、历史、地理、科技、风土人情、文化背景等方面的知识。
在英语听力教学中,我们常常会发现这样的情况,有些材料并不是很复杂,生词、偏词也不多,语言的结构也简单,但学生就是听不明白。即使听懂了也只是获得字面意义,不能从深刻层次理解其中的真正含义。如:
例1 A: Where are you from?
B: I’ll ask her.(Alaska)
A: Why do you ask her?...
例 2 A: Where are you from?
B: How are you?(Hawaii)
这两个短对话中,在A看来B是答非所问。但如果A 了解美国的地理概况,知道美国有两个远离大陆的州Alaska 和Hawaii 时,就不会闹出把Alaska听成“I’ll ask her”,把Hawaii听成“How are you”的笑话了。
在英语阅读理解中,由于文化的差异,导致人们对同一事物或概念的不同理解,有时甚至引起误解。所以,对于外语学习者来说,使用正确的思维方式,拥有丰富的文化背景知识,采用必要的手段弥合文化沟壑,进一步提高外语运用能力,无疑具有重要意义。下面的例子就充分说明了文化背景知识和正确的思维方式在语言运用中的重要性。
例1 A little girl at her first church wedding suddenly whispered loudly to her mother: “Mummy, has the lady changed her mind?”“Why, dear, whatever do you mean?” her mother asked. “Well, Mummy, she went up the aisle with one man and came back with another!” 最后一个句子“同一个男人上礼坛,却同另一个男人下来”,是理解的关键所在,如果我们不懂得英美文化知识中的婚礼习俗,而且还用中国的思维方式去理解西方的这种婚礼习俗,就真正产生了误解,认为那位新娘变心了而无法欣赏到其中的幽默。在英美国家,新娘由父亲带着走上婚礼的神坛,然后交给新郎。但中国的婚礼却不是这样。
例2 The congress which assembled Monday for its last session is full of what they call“lame ducks”.(国会于星期一开最后一次会议时,有很多所谓的“跛鸭子”议员。)如果读者不知道“跛鸭子”的典故,就无法正确理解其含义。在美国总统选出之后,当选总统及官员春风得意,总统所在的党派扬眉吐气,趾高气扬,而前总统及其政府官员,他们即将下任,心情沮丧。美国人称那些竞选失败、即将离任的官员为“跛鸭子”(lame ducks),指走路一瘸一拐的鸭子,再也飞不起来了。
例3 Peter:Is John a good cook? Mary:He is English.
许多人被这两句话弄得“丈二和尚,摸不着头脑”,Mary的回答是什么意思吗?这不是问非所答吗?其实不然,这里同样蕴涵着文化信息。英国人通常都是“bad cooks”,所以实际上 Mary已经回答了Peter的问题:John is a bad cook.
例4 A: What do you think of Mary? B: She is a cat.这个句子看起来非常简单,谁都知道它的意思。在中国一提到cat这个词就想到猫是温顺可爱的小动物,人们经常把猫作为宠物。另外,在中国经常说“谗猫”,所以一提到猫就想到嘴谗。如果学生习惯性地还是按照中国式的思维方式来理解这句话,那就大错特错了。其实它的意思是“她是个包藏祸心的女人”,你知道了吗?
从上面的例子我们可以看出,有时语言运用能力的障碍并不是语言本身造成的,而是对英美等国家的文化背景知识和思维方式的不同造成的。因此教师在教学中要注意文化导入。美国著名的外语教学专家Winston Brembeck 说过:“采取只知语言不懂其文化的教法,是培养流利的大傻瓜的最好办法。” (朱俊爽,2000)同样,美国的社会学家G.R. Tucker 和W.E. Lambert对于只教语言不教文化的现象也曾发表自己的看法:“我们相信,任何这类只教语言不教文化的企图,都会使学生失去兴趣,使他们不仅不想学习该语言符号本身,而且也不想了解使用这一符号系统的民族。相反,帮助学生在学习语言时提高对文化的敏感性,就可以利用他们发自内心的想了解其民族的兴趣和动力……”(周如松,2000) 所以在教学中我们要让学生意识到文化背景知识和思维方式在语言运用中的重要性。
二、在英语教学中传授文化背景知识的途径
既然文化背景知识在语言运用中这么重要,我们应该采取什么样的办法和方法来把文化背景知识传授给学生呢?现在我想介绍传授背景知识的几条途径:
1. 利用好现有的教材,运用任务型教学培养学生的跨文化意识
在新编高中英语教材中,每单元都围绕着一个话题,这些话题源于生活、贴近生活,因此,我们不难找到相关的背景材料。当我们学完每节课或每一个单元后都应该给学生一个任务,让学生运用已有的知识,提高语言运用能力,就应当对英美等文化中特有的概念加以实用性的传授,设计活动场景时决不可以在脱离英美等西方国家的社会文化与语境状态下进行。
2. 利用校园广播帮助学生了解英语文化背景知识
校园英语广播的最大特点是体现学生的主体性,由学生主持节目并组织活动,让学生在播放中学习语言、使用语言。因此,在节目编排时考虑到英语课堂教学的特点和学生的认知心理,主要分以下几个栏目:①音乐专题。介绍Country Music, Classical Music等几种音乐,并让学生学唱英文歌曲,也可以点播英文歌曲。②背景知识专题介绍。题材涉及面很广,主题为英美学生生活、青年、家庭、社会、职业、节日等。③中西方文化差异比较。
3. 对外籍教师进行现场采访、座谈,并充分利用业余时间,进行广泛阅读
充分利用聘有外籍教师的优势,通过学生与外籍教师面对面的交流,学生可学到许多生动的、课堂上学不到的知识,使学生真正增加对英语国家文化的了解,增强对文化差异的敏感性,培养跨文化交际意识。 课后积极引导学生阅读有关文化背景和社会习惯的书籍、报刊或观看电视节目,有意识地培养和提高学生对异域文化的敏感性和适应性。
三、在英语教学中培养英语思维能力的方法
1. 充分利用课堂时间,培养学生用英语思考的能力
我们常常讨论一个这样的问题:中国学生与说英语的外国人对话时,速度很难跟得上,认为外国人的语速总是太快,这是为什么呢?因为他们经常有一个“心译”过程,他们在听到英语句子时,首先会译成汉语,用汉语思维,然后用英语表达出来,所以速度慢。这个“心译”就是中国式的思维方式,如果学生不改变这种思维方式,语言运用能力就得不到提高。因此在教学中,创造类似英美等西方国家的社会文化与语境的活动场景,进行交际用语的练习。
2. 利用第二课堂培养学生的英语思维能力
语感的产生是英语思维方式的开始,培养语感的方法主要是多听多练。大量阅读练习不但可以培养学生的语感,提高用英语思维的能力,而且能够扩展所学语言的社会文化知识。课堂上的阅读和操练的时间是不够的,学生必须充分利用好课外时间。
四、建议
1. 教师要在教学中注意自身文化意识的培养和提高,要具备对英语和本族语文化的双重理解能力,以适应外语教学的要求。
2. 培养学生的文化背景知识不能走过场,要注意文化层次。由于课文的时空跨度大,文化沟也大,许多课文的背景学生不熟悉,有些主题范畴学生也很生疏。这些需要学习,对认知结构的作用不可高估。
3. 冰冻三尺,非一日之寒。由于课堂教学时间有限,一种语言的文化背景知识又包罗万象,教师不要在课堂上盲目花大量时间进行介绍讲解。
4. 注意文化背景知识传授中的思想教育问题。一般认为语言教学突出和强调文化背景知识教学是为了更好地运用这门语言进行交际。因此在传授外国文化的同时也应增加中国文化的内容。过去强调英语教材多选原文无疑是正确的,但这不意味着可以排斥关于中国文化的内容。交际是双向的,要读国外的文章,听国外的广播,但也要说写,表达我们的认识,介绍中国的文化。如果不学一些这方面的内容就不能进行双向交际。
五、结论
外语学习,三分语言,七分文化,英美文化背景知识对英语的语言运用能力有着很大的影响。原苏联外语教学心理学家别利亚耶夫指出:“在语言学习中,我们必须迫使学生用所学的语言进行思维。”要想提高英语运用能力,就必须扫除文化知识和思维方式设置的障碍,多接触英美文化,大量练习,培养跨文化意识,提高对异域文化的反应速度。作为英语学习者,我们不仅要掌握语音、语法、词汇和习语,而且还要知道操这种语言的人如何看待事物,如何观察世界;要了解他们如何用他们的语言来反映他们社会的思想习惯行为;要懂得他们的“心灵语言”,即了解他们社会的文化。同时也要有意识地培养运用英语思维的能力。所以只有我们懂得了文化背景知识和英语思维方式,我们才能更好地运用英语。